<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1114">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1114 毘俱胝菩薩一百八名經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1114 毘俱胝菩薩一百八名經</title>
			<author>宋 法天譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1114</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">毘俱胝菩薩一百八名經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00799">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00799</charName>
				<mapping cb:dec="983839" type="PUA">U+F031F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2AFBC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[目*壹]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00904">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00904</charName>
				<mapping cb:dec="983944" type="PUA">U+F0388</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3A8D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>勃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[改-己+孛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03129">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03129</charName>
				<mapping cb:dec="986169" type="PUA">U+F0C39</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20C12</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尒]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0501a13" ed="T"/>
<lb n="0501a14" ed="T"/>
<lb n="0501a15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1114</cb:docNumber>
<lb n="0501a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501001" n="0501001"/>毘俱胝菩薩一百八名經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0501a17" ed="T"/>
<lb n="0501a18" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501002" n="0501002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501002" n="0501002"/><anchor xml:id="beg0501002" n="0501002"/>西天譯經<anchor xml:id="end0501002"/>三藏朝散大夫試鴻臚少卿
<lb n="0501a19" ed="T"/>傳敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501003" n="0501003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501003" n="0501003"/><anchor xml:id="beg0501003" n="0501003"/>臣<anchor xml:id="end0501003"/>法天奉　詔譯</byline>
<lb n="0501a20" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0501a2001">歸命一切如來應供遍知覺。我今說此一切
<lb n="0501a21" ed="T"/>如來心眞言，若有天人、持明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501004" n="0501004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501004" n="0501004"/><anchor xml:id="beg0501004" n="0501004"/>仙<anchor xml:id="end0501004"/>衆歸命供養
<lb n="0501a22" ed="T"/>一切諸佛，受持讀誦及讚說眞言，通達法相，
<lb n="0501a23" ed="T"/>若稱唵字是圓滿義，若稱曩字是離怖畏義
<lb n="0501a24" ed="T"/>亦名破魔義，若稱野字是破繫縛義，若稱娑
<lb n="0501a25" ed="T"/>字是降伏冤家障礙義，若稱儞字是破壞冤
<lb n="0501a26" ed="T"/>敵義，若怖畏者以眞言力遠離怖畏。卽說陀
<lb n="0501a27" ed="T"/>羅尼曰：</p>
<lb n="0501a28" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0501a2801">「唵<note place="inline">引</note><g ref="#CB00904">㪍</g>哩<note place="inline">二合</note>俱胝怛胝吠<note place="inline">無每切</note>怛胝吠怛胝吠
<lb n="0501a29" ed="T"/>怛胝濕吠<note place="inline">二合</note>多惹胝儞薩嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note>薩嚩<note place="inline">二合
<pb n="0501b" ed="T" xml:id="T20.1114.0501b"/>
<lb n="0501b01" ed="T"/>引</note>賀<note place="inline">引</note>迦<note place="inline">引</note>囉<note place="inline">引</note>蓃數<note place="inline">引</note>倪也<note place="inline">二合引</note>能鉢訥麼<note place="inline">二合</note>
<lb n="0501b02" ed="T"/>褐薩覩<note place="inline">二合引</note>訥婆<note place="inline">二合</note>嚩<note place="inline">引</note>嚩囉<note place="inline">引</note>麼羅怛囉<note place="inline">二
<lb n="0501b03" ed="T"/>合</note>野尾曩<note place="inline">引</note>舍<note place="inline">引</note>野尾婆<note place="inline">引</note>嚩怛囉<note place="inline">二合</note>尾母<note place="inline">引</note>
<lb n="0501b04" ed="T"/>左儞<note place="inline">引</note>吽迦<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note>悉怛哩<note place="inline">三合</note>婆嚩<g ref="#CB03129">𠰒</g>嚩<note place="inline">二合</note>
<lb n="0501b05" ed="T"/>路麼迦<note place="inline">引</note>嚕麼<note place="inline">引</note>羅伽<note place="inline">引</note>多儞<note place="inline">引</note>薩嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note>
<lb n="0501b06" ed="T"/>迦<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note>拏補瑟致也<note place="inline">三合</note>鑁惹迦<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note>昝麼
<lb n="0501b07" ed="T"/>曩<note place="inline">引</note>舍南曩<note place="inline">引</note>麼<note place="inline">引</note>佉也<note place="inline">二合引</note>閉多怛吠<note place="inline">二合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501005" n="0501005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501005" n="0501005"/><anchor xml:id="beg0501005" n="0501005"/>引<anchor xml:id="end0501005"/></note>曩
<lb n="0501b08" ed="T"/><g ref="#CB00904">㪍</g>哩<note place="inline">二合</note>俱<note place="inline">引</note>吒也<note place="inline">二合引</note>瑟吒<note place="inline">二合</note>設多儞吠<note place="inline">無每切</note>
<lb n="0501b09" ed="T"/>尾儞喩<note place="inline">二合引</note>多麼<note place="inline">引</note>尾儞也<note place="inline">二合引</note>馱哩<note place="inline">引</note>尾儞焰
<lb n="0501b10" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>麼囉儞嚩<note place="inline">引</note>悉儞<note place="inline">引</note>尾儞也<note place="inline">二合引</note>倪禰嚩也
<lb n="0501b11" ed="T"/><note place="inline">二合</note>嚕<note place="inline">引</note>閉室哩<note place="inline">二合引</note>尾儞也<note place="inline">二合引</note>囉<note place="inline">引</note>惹<note place="inline">引</note>波囉
<lb n="0501b12" ed="T"/><note place="inline">引</note><g ref="#CB03129">𠰒</g><note place="inline">仁際切</note>多<note place="inline">引</note>阿<g ref="#CB03129">𠰒</g>多僧怛囉<note place="inline">二合引</note>娑<note place="inline">引</note>怛囉<note place="inline">二
<lb n="0501b13" ed="T"/>合</note>娑儞<note place="inline">引</note>尾覲曩<note place="inline">二合</note>伽<note place="inline">引</note>多儞鉢訥莽<note place="inline">二合引</note>擬
<lb n="0501b14" ed="T"/><note place="inline">引</note>鉢訥麼<note place="inline">二合</note>經惹梨計<note place="inline">二合引</note>鉢訥母<note place="inline">二合引</note>訥婆
<lb n="0501b15" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>嚩尾舍<note place="inline">引</note>梨儞<note place="inline">引</note>誐<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501006" n="0501006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501006" n="0501006"/><anchor xml:id="beg0501006" n="0501006"/>上<anchor xml:id="end0501006"/></note>哩濕吠<note place="inline">二合引</note>多麼<note place="inline">引</note>
<lb n="0501b16" ed="T"/>邏幷誐嚕閉左幷誐計<note place="inline">引</note>舍<note place="inline">引</note>擬儞<note place="inline">二合</note>捫左惹
<lb n="0501b17" ed="T"/><note place="inline">引</note>入嚩<note place="inline">二合</note>攞儞<note place="inline">引</note>怛<note place="inline">引</note>波儞嘮<note place="inline">引</note>捺哩<note place="inline">二合引</note>俱
<lb n="0501b18" ed="T"/>麼<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note>尾濕嚩<note place="inline">二合</note>嚕閉抳<note place="inline">引</note>誐<note place="inline"><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>上<anchor xml:id="end_1"/></note>麼<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note>
<lb n="0501b19" ed="T"/>蘇沒囉<note place="inline">二合</note>多<note place="inline">引</note>設<note place="inline">引</note>多<note place="inline">引</note>索乞叉<note place="inline">二合引</note>多<note place="inline">引</note>
<lb n="0501b20" ed="T"/>捺多<note place="inline">引</note><g ref="#CB03129">𠰒</g>多麼蹉囉<note place="inline">引</note>地也<note place="inline">二合引</note>曩式羅麼
<lb n="0501b21" ed="T"/>底鉢囉<note place="inline">二合</note>倪也<note place="inline">二合引</note>虞拏倪也<note place="inline">二合引</note>虞拏娑<note place="inline">引</note>
<lb n="0501b22" ed="T"/>誐囉<note place="inline">引</note>多囉抳<note place="inline">引</note>多<note place="inline">引</note>囉抳<note place="inline">引</note>怛怛嚩<note place="inline">二合</note>倪也
<lb n="0501b23" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>怛怛嚩<note place="inline">二合</note>三婆嚩<note place="inline">引</note>鉢訥麼<note place="inline">二合</note>褐薩覩
<lb n="0501b24" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>訥婆<note place="inline">二合</note>嚩<note place="inline">引</note>也囉<note place="inline">引</note>馱迦尾<note place="inline">引</note>囉<note place="inline">引</note>嚩嚕<note place="inline">引</note>
<lb n="0501b25" ed="T"/>多麼<note place="inline">引</note>嚩囉那<note place="inline">引</note>嚩囉三布囉拏<note place="inline">二合引</note>那舍普<note place="inline">引</note>
<lb n="0501b26" ed="T"/>彌鉢囉<note place="inline">二合</note>底瑟恥<note place="inline">二合</note>多誐哩<g ref="#CB03129">𠰒</g><note place="inline">二合</note>多<note place="inline">引</note>銘
<lb n="0501b27" ed="T"/><note place="inline">引</note>伽僧迦<note place="inline">引</note>舍尾儞喩<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">引</note>惹<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501007" n="0501007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501007" n="0501007"/><anchor xml:id="beg0501007" n="0501007"/>引仁臧切<anchor xml:id="end0501007"/></note>迦三婆
<pb n="0501c" ed="T" xml:id="T20.1114.0501c"/>
<lb n="0501c01" ed="T"/>嚩<note place="inline">引</note>毛<g ref="#CB03129">𠰒</g><note place="inline">引</note>惹致<note place="inline">引</note>惹吒<note place="inline">引</note>馱哩<note place="inline">引</note>沒囉<note place="inline">二合</note>憾
<lb n="0501c02" ed="T"/>麼<note place="inline">二合</note>尾儞也<note place="inline">二合引</note>馱哩<note place="inline">引</note>嚩囉<note place="inline">引</note>馱囉抳<note place="inline">引</note>馱
<lb n="0501c03" ed="T"/><note place="inline">引</note>囉抳<note place="inline">引</note>馱帝<note place="inline">引</note>那<note place="inline">引</note>曩尾儞也<note place="inline">二合引</note>波囉<note place="inline">引</note>訖
<lb n="0501c04" ed="T"/>囉<note place="inline">二合</note>麼拶覩哩普<note place="inline">二合</note>惹<note place="inline">引</note>拶覩哩能<note place="inline">二合</note>瑟
<lb n="0501c05" ed="T"/>吒囉<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501008" n="0501008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501008" n="0501008"/><anchor xml:id="beg0501008" n="0501008"/>三<anchor xml:id="end0501008"/>合引</note>普惹<note place="inline">引</note>娑賀薩囉<note place="inline">二合引</note>波囉<note place="inline">引</note><g ref="#CB03129">𠰒</g>多<note place="inline">引</note>
<lb n="0501c06" ed="T"/>拶覩哩嚩<note place="inline">二合</note>訖怛囉<note place="inline">三合引</note>儞<note place="inline">引</note>迦嚩訖怛囉<note place="inline">三合
<lb n="0501c07" ed="T"/>引</note>左嚩訖怛囉<note place="inline">三合</note>洛乞叉<note place="inline">二合</note>波囉<note place="inline">引</note><g ref="#CB03129">𠰒</g>多<note place="inline">引</note>
<lb n="0501c08" ed="T"/>怛哩<note place="inline">二合</note>儞<note place="inline">引</note>怛囉<note place="inline">二合引</note>尾嚩也<note place="inline">二合</note>儞<note place="inline">引</note>怛囉
<lb n="0501c09" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>左颯鉢多<note place="inline">二合</note>洛乞叉<note place="inline">二合引</note>哩迦<note place="inline">二合</note>路左
<lb n="0501c10" ed="T"/>曩<note place="inline">引</note>半左路<note place="inline">引</note>左曩三布囉拏<note place="inline">二合引</note>沙吒鼻<note place="inline">二合</note>
<lb n="0501c11" ed="T"/>倪也<note place="inline">二合引</note>倪也<note place="inline">二合引</note>曩路<note place="inline">引</note>左曩<note place="inline">引</note>阿鉢囉<note place="inline">二合</note>
<lb n="0501c12" ed="T"/>麼<note place="inline">引</note>拏<note place="inline">引</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>麼<note place="inline">引</note>拏<note place="inline">引</note>左濟喩<note place="inline">二合引</note>麼波<note place="inline">引</note>
<lb n="0501c13" ed="T"/>多<note place="inline">引</note>羅布<note place="inline">引</note>囉抳<note place="inline">引</note>速乞叉麼<note place="inline">三合引</note>囉他<note place="inline">二合引</note>尾
<lb n="0501c14" ed="T"/>藥<note place="inline">二合</note>訖多<note place="inline">二合引</note>儼鼻<note place="inline">引</note>囉<note place="inline">引</note>尾儞也<note place="inline">二合引</note>那<note place="inline">引</note>儞
<lb n="0501c15" ed="T"/><note place="inline">引</note>濕嚩<note place="inline">二合</note>哩<note place="inline">引</note>波囉<note place="inline">引</note>阿擬儞<note place="inline">二合</note>計尸<note place="inline">引</note>禰
<lb n="0501c16" ed="T"/>舍<g ref="#CB03129">𠰒</g>嚩<note place="inline">二合</note>梨<note place="inline">引</note>娑賀薩囉<note place="inline">二合引</note>哩喞<note place="inline">二合</note>哩<g ref="#CB03129">𠰒</g>
<lb n="0501c17" ed="T"/>嚩<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501009" n="0501009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501009" n="0501009"/><anchor xml:id="beg0501009" n="0501009"/>三<anchor xml:id="end0501009"/>合</note>梨多<note place="inline">引</note>曩底<note place="inline">引</note>嚩賀儞<note place="inline">二合</note>入嚩<note place="inline">二合引</note>洛
<lb n="0501c18" ed="T"/><note place="inline">引</note>加散多<note place="inline">引</note>閉<g ref="#CB03129">𠰒</g>嚩<note place="inline">二合</note>梨燈<note place="inline">引</note>擬<note place="inline">引</note>娑迦曼拏
<lb n="0501c19" ed="T"/>路佉陵誐<note place="inline">二合</note>爍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0501010" n="0501010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501010" n="0501010"/><anchor xml:id="beg0501010" n="0501010"/>訖<anchor xml:id="end0501010"/>底<note place="inline">二合</note>馱囉<note place="inline">引</note>播舍<note place="inline">引</note>訖
<lb n="0501c20" ed="T"/>哩<note place="inline">二合</note>瑟拏<note place="inline">二合引</note><g ref="#CB03129">𠰒</g>曩儞嚩<note place="inline">引</note>枲儞<note place="inline">引</note>惡乞叉<note place="inline">二
<lb n="0501c21" ed="T"/>合</note>素怛囉<note place="inline">二合</note>馱囉<note place="inline">引</note>尾儞也<note place="inline">二合引</note>難拏鉢訥莽
<lb n="0501c22" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>俱尸<note place="inline">引</note>娑囉薩頗<note place="inline">二合</note>囉仡哩<note place="inline">二合</note>呬<note place="inline">引</note>多<note place="inline">引</note>
<lb n="0501c23" ed="T"/>娑怛囉<note place="inline">三合</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0501011" n="0501011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0501011" n="0501011"/><anchor xml:id="beg0501011" n="0501011"/><g ref="#CB00799">𪾼</g><anchor xml:id="end0501011"/>迦<g ref="#CB03129">𠰒</g>嚩<note place="inline">二合</note>攞<note place="inline">引</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>禰
<lb n="0501c24" ed="T"/><note place="inline">寧挹切引</note>波儞<note place="inline">引</note>那賀曩<note place="inline">引</note>麼<note place="inline">引</note>攞尾覲曩<note place="inline">二合引</note>多<note place="inline">引</note>
<lb n="0501c25" ed="T"/>鉢囉<note place="inline">二合</note><g ref="#CB03129">𠰒</g>嚩<note place="inline">二合</note>羅帝<note place="inline">引</note>怛哩<note place="inline">二合</note>輸梨儞<note place="inline">引</note>
<lb n="0501c26" ed="T"/>阿<g ref="#CB03129">𠰒</g><note place="inline">仁際切</note>鐙惹野<note place="inline">引</note>惹野底<note place="inline">引</note>嚩濕吠<note place="inline">二合引</note>多鉢
<lb n="0501c27" ed="T"/>訥莽<note place="inline">二合引</note>誐麼<note place="inline">引</note>梨儞<note place="inline">引</note>迦彌儞<note place="inline">引</note>迦彌儞<note place="inline">引</note>迦
<pb n="0502a" ed="T" xml:id="T20.1114.0502a"/>
<lb n="0502a01" ed="T"/><note place="inline">引</note>麼嚕<note place="inline">引</note>閉<note place="inline">引</note>左悉地悉地嚩囉鉢囉<note place="inline">二合</note>那尾
<lb n="0502a02" ed="T"/>怖史多<note place="inline">引</note>楞訖哩<note place="inline">二合</note>鐙<note place="inline">引</note>擬<note place="inline">引</note>左儞哩普<note place="inline">二合引</note>
<lb n="0502a03" ed="T"/>灑拏蘇普灑拏<note place="inline">引</note>部多麼<note place="inline">引</note>多<note place="inline">引</note>尾舍<note place="inline">引</note>洛乞史
<lb n="0502a04" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>鉢訥麼<note place="inline">二合</note>計娑囉麼<note place="inline">引</note>梨儞<note place="inline">引</note>普彌儞<note place="inline">引</note>
<lb n="0502a05" ed="T"/>嚩日囉<note place="inline">二合</note>三鼻禰<note place="inline">引</note>作訖囉<note place="inline">二合</note><g ref="#CB03129">𠰒</g>嚩<note place="inline">二合引</note>路
<lb n="0502a06" ed="T"/>洛迦<note place="inline">二合</note>播<note place="inline">引</note>多儞<note place="inline">引</note>薩達哩麼馱<note place="inline">引</note>囉抳<note place="inline">引</note>每
<lb n="0502a07" ed="T"/><note place="inline">引</note>怛囉<note place="inline">二合</note>娑<note place="inline">引</note>尾孕<note place="inline">二合</note>怛哩<note place="inline">二合引</note>沒馱麼<note place="inline">引</note>多
<lb n="0502a08" ed="T"/><note place="inline">引</note>左巘<note place="inline">引</note>馱<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">引</note>捺囉<note place="inline">二合引</note>彌抳<note place="inline">引</note>贊抳舍<note place="inline">引</note>
<lb n="0502a09" ed="T"/>嚩哩<note place="inline">引</note>舍<note place="inline">引</note>嚩哩<note place="inline">引</note>母儞<note place="inline">引</note>娑賀薩囉<note place="inline">二合引</note>羯哩
<lb n="0502a10" ed="T"/>麼<note place="inline">二合引</note>麼賀瑜藝羯哩麼<note place="inline">二合</note>悉馱<note place="inline">引</note>怛哩<note place="inline">二合</note>
<lb n="0502a11" ed="T"/>尾訖囉<note place="inline">二合</note>麼<note place="inline">引</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>珊曩<note place="inline">引</note>畝伽播<note place="inline">引</note>舍
<lb n="0502a12" ed="T"/><note place="inline">引</note>左迦嚕<note place="inline">引</note>拏<note place="inline">引</note>薩怛嚩<note place="inline">二合</note>嚩蹉攞惹誐底<note place="inline">引</note>
<lb n="0502a13" ed="T"/>馱<note place="inline">引</note>怛哩<note place="inline">二合</note>三半曩<note place="inline">引</note>儞哩嚩<note place="inline">二合</note>抳<note place="inline">引</note>蘇鉢
<lb n="0502a14" ed="T"/>囉<note place="inline">二合</note>底<note place="inline">丁逸切</note>瑟恥<note place="inline">二合</note>多<note place="inline">引</note>薩嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">引</note>」</p>
<lb n="0502a15" ed="T"/><p xml:id="pT20p0502a1501">此一百八名祕密眞言。若有一心受持讀誦、
<lb n="0502a16" ed="T"/>若自書寫、若爲人解說，增壽吉祥、端正福相、
<lb n="0502a17" ed="T"/>衆人愛敬，遠離魔境、出生死難，而彼天、人、阿
<lb n="0502a18" ed="T"/>修羅恭敬供養，復得天、龍、藥叉、乾闥婆、阿修
<lb n="0502a19" ed="T"/>羅、迦樓羅、緊那羅、誐嚕拏等、持明<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>仙<anchor xml:id="end_2"/>衆尊重
<lb n="0502a20" ed="T"/>讚嘆。所有枷鎖禁繫自然解脫，師子虎狼、諸
<lb n="0502a21" ed="T"/>惡餓鬼、冤家盜賊不能逼害，暴風猛火、雲雷
<lb n="0502a22" ed="T"/>雨雹、河海泛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502001" n="0502001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502001" n="0502001"/><anchor xml:id="beg0502001" n="0502001"/>涱<anchor xml:id="end0502001"/>、毒藥重病不能侵損。若有念
<lb n="0502a23" ed="T"/>此毘俱胝名者，菩薩恒時救護。所有諸惡魔
<lb n="0502a24" ed="T"/>冤而來逼惱，是時菩薩密放身光，遍照虛空
<lb n="0502a25" ed="T"/>如百千日，其光熾盛爍殄魔冤，乃至天地悉
<lb n="0502a26" ed="T"/>皆淸淨。復令彼人智慧增長，於七生中得宿
<lb n="0502a27" ed="T"/>命通，生刹帝利族受國王身。從此命終，往生
<lb n="0502a28" ed="T"/>西方極樂世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0502002" n="0502002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0502002" n="0502002"/><anchor xml:id="beg0502002" n="0502002"/>界<anchor xml:id="end0502002"/>。</p>
<lb n="0502a29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>毘俱胝菩薩一百八名經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0501002" to="#end0501002"><lem wit="#wit.orig">西天譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天</rdg></app>
<app from="#beg0501003" to="#end0501003"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0501004" to="#end0501004"><lem wit="#wit.orig">仙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僊</rdg></app>
<app from="#beg0501005" to="#end0501005"><lem wit="#wit.orig">引</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0501006" to="#end0501006"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">上聲</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0501006"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">上聲</rdg></app>
<app from="#beg0501007" to="#end0501007"><lem wit="#wit.orig">引仁臧切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">仁臧切引</rdg></app>
<app from="#beg0501008" to="#end0501008"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg0501009" to="#end0501009"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg0501010" to="#end0501010"><lem wit="#wit.orig">訖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">記</rdg></app>
<app from="#beg0501011" to="#end0501011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00799">𪾼</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">曀</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0501004"><lem wit="#wit.orig">仙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僊</rdg></app>
<app from="#beg0502001" to="#end0502001"><lem wit="#wit.orig">涱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">長</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">漲</rdg></app>
<app from="#beg0502002" to="#end0502002"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">界佛說此經已一切世間天人阿修羅等聞佛所說皆大歡喜信受奉行</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0501002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501002">西天譯經【大】，宋西天【明】</note>
<note n="0501003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501003">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0501004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501004">仙【大】＊，僊【明】＊</note>
<note n="0501005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501005">引【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0501006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501006">上【大】＊，上聲【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0501007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501007">引仁臧切【大】，仁臧切引【明】</note>
<note n="0501008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501008">三【大】，二【明】</note>
<note n="0501009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501009">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0501010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501010">訖【大】，記【明】</note>
<note n="0501011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0501011"><g ref="#CB00799">𪾼</g>【大】，曀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0502001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502001">涱【大】，長【宋】【元】，漲【明】</note>
<note n="0502002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0502002">界【大】，界佛說此經已一切世間天人阿修羅等聞佛所說皆大歡喜信受奉行【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0501001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501001">【原】麗本</note>
<note n="0501002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501002">西天譯經＝宋西天【明】</note>
<note n="0501003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501003">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0501004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501004">仙＝僊【明】＊</note>
<note n="0501005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501005">〔引〕－【三】</note>
<note n="0501006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501006">上＋（聲）【三】＊</note>
<note n="0501007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501007">引仁臧切＝仁臧切引【明】</note>
<note n="0501008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501008">三＝二【明】</note>
<note n="0501009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501009">三＝二【三】</note>
<note n="0501010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501010">訖＝記【明】</note>
<note n="0501011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0501011"><g ref="#CB00799">𪾼</g>＝曀【三】</note>
<note n="0502001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502001">涱＝長【宋】【元】，漲【明】</note>
<note n="0502002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0502002">界＋（佛說此經已一切世間天人阿修羅等聞佛所說皆大歡喜信受奉行）二十七字【三】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>